Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

И цIэкIэ

  • 1 цIэ

    I 1. имя
    / Къалъхуа нэужь иреджэну фIащыр.
    * Зи цIэр жаIэу зи щхьэр лъапIэу Сызылъыхъуэр уэ уи нысэщ. Къэб. ЦIыхур лIэмэ, и цIэр къонэри, выр лIэмэ и фэр къонэ. (погов.)
    2. звание
    / Зыгуэрым и къулыкъур, щIэныгъэр кърагъэлъэгъуэну фIа.
    * Нэгумэм дин еджапIэр къеухри молэ цIэр кърат. Ад. нар. и тхыдэ.
    3. название
    / Хьэпшыпхэм, псэущхьэм, къэхъукъащIэхэм, н. къ. фIащауэ зэреджэ.
    * КIыгуугу и цIэ иреIуэж. (погов.) - Мы сывгъэшхар хуабжьу сигу ирихьащи емыкIу сыкъэвмыщIу и цIэр къызжефIэ, - жиIащ Бэджынэ. фольк.
    ЦIэ зехьэн носить имя.
    И цIэ иIуэн (къиIуэн) 1) назвать чье-л. имя.
    * Зи цIэ ираIуэ бжэщхьэIум тесщ. (погов.) 2) отметить кого-л. с положительной стороны 3) преподнести кому-л. подарок.
    ЦIэ фIэщын назвать кого-л., дать имя кому-л.
    И цIэкIэ от имени, по поручению кого-л. ; ссылаясь на кого-л.
    * Иджыри дэ зэ абы и деж дыкIуэнщи къызэхуэса псоми я цIэкIэ делъэIунщ. Ад. таур.
    И цIэр къэIэтын 1) поднять чей-л. авторитет.
    * ЩоджэнцIыкIу Алий и цIэр нэхъри къэIэтын, нэхъри гъэлъэпIэн хуейщ. Iуащхь. 2) затронуть чье-л. имя (напр. в беседе, на собрании).
    И цIэр Iун стать известным, прославиться.
    цIэ зэдай грамм. имя нарицательное
    / Зэщыщхэм, зэлъэпкъэгъухэм я цIэ.
    цIэ лей прозвище
    / Зыгуэрым (цIыхум) и цIэ дыдэм нэмыщI фIащыр.
    цIэ лейкIэ еджэн.
    цIэ уней грамм. имя собственное
    / ЩыIэцIэ унейхэм ироджэ; фIэщыгъэцIэ.
    ЦIэ унейхэр щатхкIэ хьэрфышхуэкIэ кърагъажьэ.
    II вошь
    / Мыкъэбзэныгъэм къыхэкIыу цIыхухэм, Iэщхэм, джэдкъазхэм, н. къ. яхищIэ хабзэ хьэпщхупщ цIыкIу.
    * - Ашэщауэхэ щыщу зы делэжь къэнащи щIыунащхьэм цIэ йоплъри тесщ, - жиIэрт иныжьым. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > цIэ

  • 2 гъэуэн

    / Уэн I псалъэм и каузатив.
    Жыгыр гъэуэн. Бжыхьыр гъэуэн.
    II (егъауэ) перех. гл. выстрелить из чего-л.
    / Iэщэ узэдам шэр игъэкIын.
    Фоч гъэуэн. Топ гъэуэн.
    * ЩIалэхэм я кIэрахъуэхэр уафэм драгъэзейри КIулацэ и цIэкIэ щэ уэгъуэ ягъэуащ. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъэуэн

  • 3 дэгъэзеин

    а) (дрегъэзей) перех. гл. направить что-л. вверх
    / Зыгуэр и щххьэмкIэ гъэзэн.
    * ЩIалэхэм я кIэрахъуэхэр уафэм драгъэзейри КIулацэ и цIэкIэ щэ уэгъуэ ягъэуащ. КI. Т.
    б) (дрегъэзей) неперех. гл. направиться, пойти вверх
    / ИпщэкIэ кIуэн, дэкIуеин.
    ИпщэкIэ дэгъэзеин. УэрамыщхьэмкIэ дэгъэзеин.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дэгъэзеин

  • 4 егъэбжын

    / Бжын псалъэм и каузативщ.
    Хъыджэбз цIыкIум ахъшэр егъэбжын.
    / Ебжын псалъэм и каузативщ.
    * Дэбэч... Iэзэшхуэу ялъытэрти, зыгуэрым уIэгъэ къытехуамэ, абы деж къагъакIуэрт Лъэпщ и цIэкIэ уIэгъэм ирагъэбжыну. Ш. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > егъэбжын

  • 5 зэкIужыбжьэ

    тост в честь примирения
    / ЗэмыфIхэр зэрызэкIужам и цIэкIэ къаIэт бжьэ.
    * {Такъыр:} Хьэжмэстафэм ЛIыхъусан бийуэ имыIэныр пщым нэхъ къещтэ, ЗэкIужыбжьэ къаIэтыну Зиусхьэным ещI унафэ. Акъ. З.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкIужыбжьэ

  • 6 зэкIужыпщIэ

    подарок виновного в ссоре в честь примирения
    / ЗэфIэкIуэда лъэныкъуэхэр зэрызэкIужам и цIэкIэ ящI тыгъэ.
    * {Паным} дахэкIэ дызэбгъэдишэн и мурадт, зэкIужыпщIэу кIэнфет зырыз къыдитыну жиIэрт. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэкIужыпщIэ

  • 7 зыдэгъэшэсын

    (зыдегъэшэс) перех. гл. дать, позволить кому-л. отправиться в путь ( верхом) вместе с собой
    / Зыгуэр уи гъусэу гъэшхэн.
    Къамболэт гу лъиэнтэкъэ и къуэшыр зэрызэкIуэкIам - къепсалъэркъым, и цIэкIэ къеджэркъым, уеблэмэ, зыдимыгъэшхэн щхьэкIэ, шхэгъуэм зыкъыщримыгъэхьэлIэжыр нэхъыбэщ. Къэр. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыдэгъэшэсын

  • 8 кIэрахъуэ

    револьвер, пистолет
    / ФокIэщI лъэпкъ.
    КIэрахъуэр зыкIэрыщIэн. ЩIалэхэм я кIэрахъуэхэр уафэм драгъэзейри КIулацэ и цIэкIэ щэ уэгъуэ ягъэуащ. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэрахъуэ

  • 9 къыхуэкIуэн

    (къыхуокIуэ) неперех. гл. 1. идти, направляться к кому-чему-л.
    / Зыгуэрым къыхуэунэтIауэ, къыхуэзанщIэу къэкIуэн, зыгуэрым папщIэ, и хьэтыркIэ къэкIуэн.
    МафIэгур станцым къыхуокIуэ.
    2. прийти (напр. о письме)
    / КъыIэрыхьэн, и цIэкIэ къэкIуэн.
    Тхылъ къыхуэкIуэн.
    3. прийти (напр. о госте)
    / Зыгуэр къыкIэлъыкIуэн, и деж къэкIуэн.
    ХьэщIэ къыхуэкIуэн. Лъагъунлъагъу къыхуэкIуэн.
    4. схватить (о болезни)
    / Къыпкърыхьэн, къеуэлIэн.
    * КIулацэ кIэкуакуэу щIыIэлIэ къыхуэкIуати, и анэм и IэлъэщI Iувыр зришэкIри гъуэлъащ. КI. Т.
    {И} махуэр къыхуэкIуэн см. махуэ I.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къыхуэкIуэн

  • 10 лIыкIуэ

    1. посредник, представитель
    / Гупым и Iуэхузехьэ.
    * Нартхэ лIыхъу лIыкIуэ хуащIащ Сэнджым и къуэ Щауейм. Ад. фольк. Нысэ лъыхъуэ кIуа лIыкIуэхэм, Къеблагъэ, къыжраIащ. Ад. фольк.
    2. делегация
    / Зы гупсысэкIэ зэпха цIыху гупышхуэ къыхэкIыу, ахэм я цIэкIэ зы щIыпIэ кIуэ, я унафэр къэзыIуатэ.
    ЛIыкIуэхэр къегъэблэгъэн.
    3. посол
    / Къэрал унафэр, лъэIур нэгъуэщI къэралым бгъэдыхьэныр, епсэлъылIэныр зи пщэ дэлъ цIыху.
    Къэралым и лIыкIуэр тепсэлъыхьащ мамырыгъэр хъумэным.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > лIыкIуэ

  • 11 мэгарыш

    магарыч
    / ЛъэIу зыгъэзэщIам, Iуэхутхьэбзэ зыщIам тыгъэ хуащI хьэпшып е абы и цIэкIэ къащтэ шыгъупIастэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мэгарыш

  • 12 псапэпсынэ

    устар. родник, огороженный в честь кого-л. ( обычно умершего)
    / Зыгуэрым (нэхъыбэу лIам) и цIэкIэ, и фэеплъу къащIыхьа, и цIэр зезыхьэ псынэ.
    Псапэпсынэ къыхущIэгъэжын почтить кого-л., сделав такой родник.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псапэпсынэ

  • 13 санэхуафэ

    устар. пир
    / ГуфIэгъуэшхуэ гуэрым иращIэкI ефэ-ешхэ, джэгу, зэхэс.
    * Санэхум и цIэкIэ илъэс къэс санэхуафэ ящIыну {нартхэм} яухэсащ. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > санэхуафэ

  • 14 тхьэ

    I 1. устар. божества у древних адыгов
    / Ижь зэманым псэуа адыгэхэм я мажусий диным игъэлъапIэу, цIыхухэр зыхуэпщылIу, дуней къэхъукъащIэхэр зи IэрыкIыу ялъытэу щытахэр.
    * Iуащхьэмахуэ и щыгум щызэхуэсащ Мэзытхьэ, Амыщ, Тхьэгъэлэдж, Созрэщ, Лъэпщ сымэ тхьэхэм я тхьэж Псатхьэ деж. фольк.
    2. религ. см. алыхь.
    * СыкъэзыгъэщIа, унэм тхьэм сынимыгъэсыжкIэ, Ахья щIэбгъэтIысын бгъэдэлъмэ. КI. А.
    {И} тхьэ еплъыжын как заблагорассудится, как совесть подскажет (сделать, поступить).
    Тхьэ зэхуэIуэн дать друг другу клятву.
    Тхьэ имыIуамэ бог даст (букв. если он не поклялся).
    И тхьэ къызэрихькIэ изо всех сил.
    * - ЛIыгъэ зиIэр фыкъыскIэлъыкIуэ! жиIэри Жамбот и тхьэ къызэрихькIэ гу цIыкIум еIунщIащ. Iуащхь.
    Тхьэ уз божья кара (о болезни, ниспосланной богом).
    * Емынэ узыр тхьэ узу, хущхъуи щхъухьи емызэгъыу ялъытэрт адыгэхэм. Ш. А.
    Уи тхьэ узэреплъщ как подсказывает совесть, как вам будет угодно; как бог на душу положит.
    Тхьэ хуэIуэн клясться кому-л. в чем-л.
    Тхьэм ещIэ кто знает, бог его знает, бог весть.
    * Тхьэм ещIэ ар зэрыхъуар.
    Тхьэм жиIэ дай бог (при пожелании чего-л.).
    * Трасэ жылэр бэгъуэну тхьэм жиIэ! Ад. фольк.
    Тхьэм жиIэмэ бог даст.
    Тхьэм игъэкIуэнкъым бог не простит. Лей пкIэлъызесхьэмэ, тхьэм сигъэкIуэнкъым.
    Тхьэм иухар хъунщ свершится то, что суждено, на все божья воля.
    * А тIур куэдрэ зэныбжьэгъуну тхьэм иухатэкъым.
    Тхьэм къыхуридзыхын привалить - о счастье, богатстве.
    Тхьэм пхудигъэщIэж дай бог расчитаться с тобой ( добром за добро).
    Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ дай бог, чтобы ты этого не забыл (пожелание при соболезновании по случаю утраты близкого, чтобы не было другого горя).
    Тхьэм узэрелъэIунщ что надо, дай бог каждому.
    * Лэжьыгъэ псори, зэрыжаIэщи, тхьэм узэрелъэIунум хуэдэу йокIуэкI. Къ. Хь.
    Тхьэм и шыкуркIэ! слава богу!
    * - Сэ, мис, сыкъолъагъу, тхьэм и шыкуркIэ сыпсэущ. Къ. Ж.
    Тхьэм щихын зазнаться, зарваться.
    * Мы Дер и къуэжьитIыр тхьэм щихащ. фольк.
    Тхьэм щхьэкIэ ради бога, пожалуйста.
    Тхьэм щхьэкIэ жыпIэмэ скажи на милость; справедливости ради следует сказать; бога ради.
    Тхьэр арэзы къыпхухъу! спасибо (букв. да будет тобой господь доволен).
    Тхьэр зэбга богом проклятый, богом обиженный.
    Тхьэр зэуа = тхьэр зэбга.
    * - КIэрыкI, Гумар, мы тхьэр зэуам {Нурхьэлий}, гуэныхьщ, - жаIэурэ Бот сымэ старшинэм елъэIурт. КI. А.
    Тхьэр зи ужь иувэн будь {он} неладен.
    * - Тхьэр зи ужь иувэнхэ, уэ бжэн зэщIэс къыуату мэзыжьым ущIаутIыпщхьэ хъунт атIэ? Е. К.
    Тхьэр зыщыхьэн черт его побери, будь он проклят.
    Тхьэр уи ужь итщ бог с тобой (с ним, с ней и т. п.).
    * - Тхьэр уи ужь итщ, уэ узыхуейм томыгъахуэу бдэнукъым! - жиIэри Нарыч праленэм къыщIэкIыжащ. Д. М.
    * - Тхьэр фызогъэлъэIу, фызищIысыр къызжыфIэ. Ад. фольк.
    тхьэ гъэпцIын отступиться от своей клятвы
    / Тхьэ пIуам епцIыжын, псалъэ быдэ птам утемытыжын.
    тхьэ елъэIун молиться, просить бога
    / Тхьэм лъэIу гуэркIэ зыхуэгъэзэн.
    * - Тхьэ елъэIу узмыукIыну, - кIиящ зыгуэр узыгъэшынэ макъкIэ. Къу. С.
    тхьэ щыIуэжын клясться в чем-л., упорно утверждать что-л.
    / Ерыщу тхьэ Iуэн, зыгуэр зэрыпэжым хуабжьу тегъэчыныхьын.
    * Зыгуэрым тхьэ щиIуэжт Псыхуабэ къалэм мафIэ къыщIэнауэ ерагъ-псэрагъкIэ къыдэкIауэ. КI. А.
    тхьэ щыIуэн см. тхьэ щыIуэжын.
    тхьэ Iуэн клясться богом
    / ЖыпIэр зыжепIэм и фIэщ пщIын папщIэ тхьэм и цIэкIэ псалъэ быдэ тын.
    II междом. ей-богу(преимушественно в женской речи)
    / ФIэщхъуныгъэ халъхьэу зыгуэр щыжаIэкIэ бзылъхугъэхэм нэхъ къагъэсэбэпырей междометие.
    * {Хъанигуащэ:} - Си гуащIэдэкIыр нэгъуэщIым къыхуэзгъэнэну, тхьэ сымыделэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > тхьэ

  • 15 фэрыудж

    устар. адыгский ритуальный танец
    / Адыгэхэр мажусий диным щитам тхьэм и цIэкIэ ягъэзащIэу щыта къафэ.
    * {ЦIыхухэм тхьэм} фэрыуджышхуэр иращIэкIхэурэ а "Тхьэ тIысыпIэм" йокIуэкI. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > фэрыудж

  • 16 хуэпшынэн

    (хуопшынэ) неперех. гл. возместить причиненный кому-л. ущерб за кого-л. ; погасить чей-л. долг
    / Зыгуэрым щхьэкIэ, и цIэкIэ пшынэн.
    Къуэм хуэпшынэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хуэпшынэн

  • 17 хужыIэн

    (хужеIэ) перех. гл. 1. сказать что-л. о ком-л. (в чей-л. адрес)
    / Зыгуэрым и цIэкIэ, зыгуэрым щхьэкIэ жыIэн.
    * Хъырцыжьхэ я къуажэм хъыджэбз гуэр дэст, "дахэщ" хужаIэу. Къэр. Хь.
    ХужыпIэн щымыIэу безупречно.
    {И} щхьэ хужиIэн (хужиIэжын) см. щхьэ.
    II (хужоIэ) неперех. гл. смочь сказать что-л.
    / ЖыIэфын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хужыIэн

  • 18 гъуэш


    урысхэм къыздахьа «цобым» и цIэкIэ жаIэурэ япэм адыгэхэм выхэр зэрагъакIуэу щыта псалъэщ
    клич для посыла волов в упряжке

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > гъуэш

  • 19 шэсыгъу


    зыгуэрым и цIэкIэ къэна е ящта
    заложник

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > шэсыгъу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»